Ao contrario do que vejo por aí nas redes, eu não costumo me divertir ou tentar me destacar ou, ainda, tentar vender mais aulas ensinando às pessoas falsos cognatos1 do espanhol o tempo todo. O motivo é simples: muitas dessas palavras que circulam nos perfils de Instagram por aí você não usa no seu dia a dia porque elas não são chaves da sua necessidade de comunicação quase nunca. É uma verdade para a maioria. Exemplo: com qual frequência você usa a palavra "embaraçada"2 em português? Mas fala sério! Pensa bem aí! É beeem mais comum que você use "com vergonha", "confusa", dependendo da circunstância. Não é?! Então, qual é a chance de você querer usar essa palavra ao falar espanhol? Só mesmo de ouvir tanto, tanto nas redes "não faça", que a cabeça acaba absorvendo. O problema é: muitas vezes ignorando o "não". hahaha
Além disso, vejo que muitos professores destacam o ensino dessas palavras para dizer que "o espanhol é difícil". Eu entendo! Querem te fazer perceber que não é tão simples usar a língua sem o mínimo de conhecimento de vocabulário e estrutura e que o portunhol pode te colocar em uma situação constrangedora muitas vezes. Mas eu prefiro que você entenda que o espanhol é uma língua diferente da sua e que, por isso, precisa, sim, sistematizar para se comunicar adequadamente, para traduzir toda essa força e capacidade que você expressa — no seu trabalho, nas suas relações pessoais, nos seus momentos de lazer, etc. — quando está falando em português.
Enfim, fiz toda essa introdução, para justificar o porquê que agora vou te ensinar três falsos cognatos. hahaha 😅 É que provavelmente você vai usar quando for em alguma viagem (e eu espero que vá em breveeee!). Eu tenho certeza de que você vai querer visitar algum restaurante. E é aí que vale a pena eu te mostrar e, claro, você aprender, as palavras "taza", "vaso" y "copa".
¡Vamos al grano!:
|
Espanhol | |
Português |
Exemplo |
Tradução |
|
taza | |
xícara |
Camarero, tráigame otra taza de café, por favor. |
Garçom, me vê outra xícara de café, por favor. |
|
vaso | |
copo |
Perdona, este vaso está un poquito sucio. ¿Me podrías traer otro? |
Desculpa, esse copo tá um pouquinho sujo. Será que você poderia me trazer outro? |
|
copa | |
taça |
...y para beber, póngame una copa del vino de la casa, por favor. |
...bom, e pra beber, me traz uma taça de vinho (da casa), por favor. |
Consegue se ver usando essas palavras? Esse é um contexto real para você? Quer ir além? Eu vou disponibilizar uma atividade que preparei para os alunos praticarem aqui na plataforma esse vocabulário. Aproveita e descobre (ou relembra) outras palavras do mundo da "restauración". Seu objetivo é arrastar e soltar as palavras dentro do quadro que está sobre a imagem e que representa aquele utensilio de cozinha. Verifique suas respostas no botão "comprobar/verificar".
___________________________________________
1. Hey! Psiu! Se você não sabe ou não se lembra, os falsos cognatos são os famigerados "falsos amigos": aquelas palavras que em línguas próximas —como é o caso o português e espanhol — se parecem em forma (escrita e/ou pronuncia), mas que não têm o mesmo significado ou a mesma raiz em todos os contextos dos dois idiomas.
2. Ah! E pra não ficar dúvida ou achar que mentiram pra você a vida toda: "embarazada" em espanhol pode ser (e normalmente é), como enfatizam muitos colegas , "grávida" em português. Mas presta atenção porque existem também outras palavras derivadas de "embarazar" que funcionam no contexto de "causar incômodo", "causar vergonha". Olha esses exemplos do jornal LaVanguardia.com:
a. Así explica Niña Pastori en 'Martínez y Hermanos' el embarazoso momento que pasó al hacer un 'simpa' 'Martínez y Hermanos' La cantante contó la anécdota que vivió cuando recién llegó a Madrid siendo muy joven y reconoce que le dio mucha vergüenza
b. Tom Holland relata cómo vivió un incómodo encuentro con Madonna: “Tuve una experiencia embarazosa”. El actor de 'Spiderman' confesó que fue sin duda, uno de los momentos más incómodos de su vida.
c. Así explicó Chenoa en 'Martínez y Hermanos' el embarazoso momento que vivió con Mariah Carey. unto a Juana Acosta y Carlos Areces como invitados, la cantante contó su momento 'tierra trágame' junto a la estrella musical.
"Profe, lembrei que um contexto que digo 'embaraçado' Quando estou falando do meu cabelo". Beleeeza. Aí você usa a palavra "enredado" o "emarañado". Olha os exemplos:




